主講人:蔡宗齊(美國伊利諾伊大學教授)
時間:2014年12月4日(周四) 晚19:00-21:00
地點:北校區圖書館負一樓報告廳
主辦單位:人事處、教師發展中心
承辦單位:中文學院
講座內容簡介:
講者認為,漢字單音的特點對中國詩歌的節奏、句法、結構、詩境的影響極大。為了揭示四者內在互聯的關系,講者將集中探究以下問題:各種主要詩體有什么獨特的節奏?每種獨特節奏引入了什么新句式?句式與篇章結構有無內在聯系?新節奏、新句法、新結構的結合又會產生什么新的詩境?提供何種難以言傳的審美體驗呢?為了尋找這些問題的答案,講者將進行三方面的研究。一是參照傳統詩學句法論,兼用量化統計,較為精確地描述各種詩體的節奏。二是借鑒現代語言學句法論,仔細分析不同詩體節奏所催生的各種句式,在時間與空間、讀者與作者等深層關系上探研各種詩境的生成方式。三是用節奏、句式、結構分析的結果來闡釋古人對各種詩體境界的直觀描述,以求從感性的「知其然」邁向理性的「知其所以然」。這一研究也許能為古典詩歌傳統提出一種新的解讀。
主講人簡介:
美國伊利諾伊大學香檳校區中國文學和比較文學教授、香港嶺南大學中文系講座教授。著有: The Matrix of Lyric Transformation: Self-Presentation and Poetic Modes in Early Chinese Pentasyllabic Poetry (Michigan, 1996) ; Configurations of Comparative Poetics:Three Perspectives on Western and Chinese Literary Criticism (Hawaii, 2002); A Chinese Literary Mind: Culture, Creativity, and Rhetoric in Wenxindiaolong(editor, Stanford, 2001); Chinese Aesthetics: The Ordering of Literature, Arts, and the Universe in the Six Dynasties (editor, Hawaii, 2004); How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology (editor, Columbia, 2008), How to Read Chinese Poetry Workbook (co-authored with Jie Cui, Columbia, 2012)。英文著作譯本有:《比較詩學結構——中西文論研究的三種視角》劉青海譯,北京大學出版社,2012年、《漢魏晉五言詩的演變——四種詩歌模式與自我呈現》陳婧譯,北京大學出版社,2014年。另外發表中英文學術論文數十篇,研究范疇涉及古典詩歌、文學理論、比較文學、美學、比較哲學、經學和佛教諸領域。蔡教授與北京大學袁行霈教授合作創辦英文雜志Journal of Chinese Literature and Culture (JCLC;杜克大學出版社刊行), 建立《中國詩歌文化論壇》網站(chinesepoetryforum.org),并主持《嶺南學報》復刊工作。
報名方式:
請點擊進入教師發展中心報名系統http://ctdapply.gdufs.edu.cn/(首次登錄,需進行簡單的注冊、認證手續,用戶名及密碼與數字廣外一致。活動結束后,系統將在線生成電子版《繼續教育證明》)。
人事處、教師發展中心
2014年11月26日