本網訊 11月15日,由中國翻譯協會主辦、北京第二外國語學院承辦的“永旺杯”第七屆多語種全國口譯大賽在北京第二外國語學院隆重舉行。研究生二年級學生李靜和王巧雯代表我校參加了日語同聲傳譯組和交替傳譯組的比賽,分別獲得日語同傳組三等獎和日語交傳組優秀獎的佳績。

自左至右:領隊張秀強老師、李靜同學、王巧雯同學
本次口譯大賽共設日語、法語、德語、俄語、韓語等五個語種比賽項目。來自廣外、北外、上外、北二外、北語20余所高校的28名選手參加了日語組的比賽。上午進行的是復賽。在復賽中脫穎而出的6位選手將晉級決賽。賽場上氣氛激烈緊張,每位選手都要在短短的10分鐘內顯出了自己日語水平。最終李靜順利闖入同傳組決賽。

李靜同學在同傳決賽中
中場短暫休息后,決賽在下午拉開帷幕。李靜第一個出場,她沉著冷靜,語音清晰,用精簡的語言完成了信息量高度密集的兩段文章的口譯,最終榮獲決賽三等獎。另一位選手王巧雯則獲得交傳組優秀獎,為我校日語專業贏得了榮譽。

王巧雯同學在交傳比賽中
擔任此次的日語組評委均為中日翻譯界權威及資深專家,有資深翻譯家、譯審林國本、杏林大學教授塚本慶一、中國職工對外交流中心副秘書長白立文、資深業界同傳蔡院森、中國國際廣播電臺日語部部長傅穎、輔仁大學跨文化研究所所長楊承淑、中央電視臺辦公室業務主管邱鵬鳴等。
全國高校多語種口譯大賽距今為止已經舉辦了七屆。自第二屆開始,日語系每年都積極選派選手參加該項賽事。日語系十分重視此次賽事,賽前日語系高級翻譯教研室的陳琰、杜凡、劉先飛、劉燕等老師組成指導團隊對選手們進行了專門的培訓和悉心的指導。領隊日語系主任張秀強老師表示,今年賽制中增加了初賽網絡選拔這一環節,競爭比往屆更加激烈,選手成績來之不易。