【人物檔案】
顧綬昌(1904-1999年)江蘇江陰縣人。1946年秋至1954年夏,顧綬昌受聘于武漢大學(xué)外語(yǔ)系任教授,主講英國(guó)小說(shuō),作文及翻譯等課程,同時(shí)從事莎士比亞和肖伯納戲劇研究。1954年因院系調(diào)整,顧綬昌教授自武漢大學(xué)調(diào)到中山大學(xué)西語(yǔ)系,任英語(yǔ)閱讀、作文和翻譯課的主講教授,并擔(dān)任研究生的指導(dǎo)教師。1970年由中大調(diào)到廣州外語(yǔ)學(xué)院,承擔(dān)漢英詞典編寫(xiě)、文獻(xiàn)資料翻譯等任務(wù),是我國(guó)古英文及西方古典文學(xué)研究的泰斗級(jí)人物,是新中國(guó)成立后第一批被人民政府授予教授職稱的專家之一。
讀書(shū)千百卷,學(xué)問(wèn)在積累
顧綬昌一輩子都在孜孜不倦地學(xué)習(xí)。除了上課和外出辦事,在家里不是寫(xiě)文章、批改學(xué)生作文,就是伏案讀書(shū),卷不離手。他每天讀書(shū)至深夜,日復(fù)一日,從不間斷。 1922年,未滿十八歲的他就在《時(shí)事新報(bào)》上發(fā)表了第一篇論文《感覺(jué)與認(rèn)識(shí)論》,當(dāng)時(shí)該報(bào)主編張東蓀先生曾予以高度評(píng)價(jià)。1924 年,顧綬昌考入北京大學(xué)預(yù)科,后考入北大英文系。大學(xué)期間,因受古希臘、古羅馬、經(jīng)中世紀(jì)及文藝復(fù)興時(shí)代直至19世紀(jì)西方文學(xué)名著的熏陶,加之本人的刻苦鉆研,顧綬昌在那時(shí)奠定了堅(jiān)實(shí)的文學(xué)功底,并從此確定了從事莎士比亞研究的學(xué)術(shù)方向。他學(xué)習(xí)非常用功,不論是第二外語(yǔ)還是拉丁文必修都取得了非常好的成績(jī),至今在北大圖書(shū)館的藏書(shū)中,仍能看到他當(dāng)時(shí)閱讀英國(guó)文學(xué)原著時(shí)在字里行間留下的批注。 在英國(guó)的倫敦大學(xué)學(xué)院就讀期間,顧綬昌并不滿足于課堂教學(xué),經(jīng)常去大英博物館閱覽室查閱資料,博覽群書(shū)。有一段時(shí)間,他每天讀書(shū)1500多頁(yè),同時(shí)還寫(xiě)下很詳細(xì)的筆記;他亦喜歡到泰晤士河邊的露天劇場(chǎng)觀看原汁原味的莎士比亞戲劇,親身感受這位偉大英國(guó)作家的作品;他去過(guò)莎士比亞的故居,尋找莎翁的足跡。后來(lái)顧綬昌在《武漢日?qǐng)?bào)》上發(fā)表《買(mǎi)書(shū)》一文,紀(jì)念他在倫敦屢屢搜羅珍藏書(shū)籍的往事,以及日本侵略軍到香港以后把他寄存在那里的書(shū)籍全部搶走的過(guò)程。 顧綬昌先后在武漢大學(xué)外語(yǔ)系,中山大學(xué)西語(yǔ)系擔(dān)任教授。1970年由中大調(diào)到廣州外語(yǔ)學(xué)院后,顧綬昌承擔(dān)了漢英詞典編寫(xiě)、文獻(xiàn)資料翻譯等任務(wù),是我國(guó)古英文及西方古典文學(xué)研究的泰斗級(jí)人物。 在大學(xué)工作期間,顧綬昌曾與安奉教授討論過(guò)唐詩(shī)宋詞,后來(lái)他英譯中國(guó)古代詩(shī)詞,既注意保持原文風(fēng)格,又傳達(dá)原文的神韻和美感形象,在意、聲、調(diào)、韻方面下足功夫,這也是他潛心研學(xué)的結(jié)果,可惜這些手稿在文革期間全部流失。
從教六十年,終感人才難培育
顧綬昌對(duì)教學(xué)極其認(rèn)真,對(duì)學(xué)生嚴(yán)格要求,批改英文作業(yè)時(shí)也極其細(xì)致認(rèn)真。他往往花大量的時(shí)間和精力批改所教研究生的英語(yǔ)作文和論文,連錯(cuò)別字都不放過(guò),遇見(jiàn)佳句或好文章,甚至?xí)?xiě)上數(shù)百字的批語(yǔ)。盡管在反右斗爭(zhēng)和之后的運(yùn)動(dòng)中受到不公正的待遇,但他不計(jì)前嫌,在恢復(fù)榮譽(yù)和教學(xué)工作后,仍然以飽滿的熱情和百倍的精力投入教學(xué)。1977年恢復(fù)高考后的首批學(xué)生回憶道:“顧老師給研究生開(kāi)的文學(xué)翻譯課只有4個(gè)本科生聽(tīng)課名額,于是這門(mén)課就成了當(dāng)時(shí)最‘尖端’的課程,因此大家都對(duì)被顧老師挑上的四位同學(xué)羨慕不已。”由此可見(jiàn)顧綬昌在學(xué)生心中的聲望和影響。 1994年,廣外為顧綬昌九十華誕舉行了一次座談會(huì),他很重視再次和師生見(jiàn)面的機(jī)會(huì),特意穿上整齊的西服,打上領(lǐng)帶,在座談會(huì)上與師生們進(jìn)行了一番暢談。他語(yǔ)重心長(zhǎng)地說(shuō),要踏踏實(shí)實(shí)讀書(shū),老老實(shí)實(shí)地做學(xué)問(wèn);要耐得住寂寞,防止浮躁和急功近利。他還說(shuō),我們搞英文文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)研究的人,必須懂得古英語(yǔ),懂得中世紀(jì)英語(yǔ),懂得拉丁文,才能更好的做學(xué)術(shù)前沿。“讀書(shū)千百卷始知學(xué)問(wèn)在積累,從教六十年終感人才難培育。”這是他晚年請(qǐng)香港著名書(shū)畫(huà)件余雪漫所書(shū)寫(xiě)的對(duì)聯(lián),或許這是他感悟到的教書(shū)育人的真諦。 顧綬昌從事教育事業(yè)和外國(guó)文學(xué)研究50余年,是外語(yǔ)教育界和文學(xué)界享有盛譽(yù)的老前輩。他治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),精益求精,教書(shū)育人,誨人不倦,為我國(guó)的教育和學(xué)術(shù)事業(yè)做出了積極的貢獻(xiàn)。
為人磊落,滿懷報(bào)國(guó)熱情
成長(zhǎng)于戰(zhàn)爭(zhēng)年代的顧綬昌,青年時(shí)代就懷著一腔報(bào)國(guó)熱血,1937年抗戰(zhàn)爆發(fā)后,身在異邦的他時(shí)刻思念著處于災(zāi)難之中的祖國(guó),再也無(wú)心羈留海外,遂于次年春回國(guó)。1950年朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,向來(lái)把祖國(guó)放在第一位的顧綬昌深明大義,同妻子商量讓兒子加入志愿軍。不久顧綬昌的兩個(gè)兒子報(bào)名參軍,大兒子加入志愿軍赴朝參戰(zhàn)。 顧綬昌成為新中國(guó)成立后第一批被人民政府授予教授職稱的專家之一。祖國(guó)的新生給顧綬昌增添了無(wú)窮的力量,他從此更加振奮地從事教學(xué)和學(xué)術(shù)研究工作。不幸的是,1957年“反右”期間,在長(zhǎng)達(dá)20多年的歲月里,顧綬昌被剝奪了教書(shū)和從事學(xué)術(shù)研究的權(quán)利。但是,他仍然堅(jiān)信人民政府,一如既往,兢兢業(yè)業(yè),圓滿完成學(xué)校就交給的各項(xiàng)人物。
顧綬昌為人一貫光明磊落,深得同事的認(rèn)可。在廣外工作期間,由于當(dāng)時(shí)工具書(shū)缺乏,不少年輕教師有問(wèn)題請(qǐng)教他,顧綬昌一一幫助解決,被大家尊稱為“活字典”。他從不見(jiàn)風(fēng)使舵,趨炎附勢(shì)。對(duì)得勢(shì)的人,他絕對(duì)不會(huì)去攀附;對(duì)落難的人,他也絕不會(huì)冷眼相待。他堂堂正正,光明磊落的做人。 顧綬昌經(jīng)歷過(guò)不同時(shí)代,見(jiàn)證過(guò)民族危亡和復(fù)興,并對(duì)相關(guān)問(wèn)題包括國(guó)家命運(yùn)和個(gè)人坎坷,有著深切的感受。直至晚年,每當(dāng)他從廣播或電視上聽(tīng)到《松花江上》等抗日戰(zhàn)爭(zhēng)歌曲。他的眼里往往盈滿淚水。我也由此深刻體會(huì)到,國(guó)家和民族在父親那一代知識(shí)分子身上所具有的含義。