波音游戏刷新-波音平台 红宝石

DISCIPLINE RESEARCH

學(xué)科科研

學(xué)科科研

尋找失落的詩意

——詩歌翻譯的可能與界限

 

主講人:何家煒(我校校友、翻譯家、出版人)

  間: 1217(周一)19:00

  點:圖書館負一樓報告廳

  辦:西語學(xué)院、校圖書館

 

主講人簡介:

何家煒,1973年生于浙江湖州,1996年畢業(yè)于廣外法語系。曾旅居國外,現(xiàn)為上海九久讀書人出版公司文學(xué)編輯,主要從事外國文學(xué)和中國當代文學(xué)的出版工作,業(yè)余時間從事法語文學(xué)翻譯和文化傳播,譯著有《里爾克法文詩》(2007)、《蘭波<彩圖集>》(2008)、《還鄉(xiāng)之謎》(2011)、《波德萊爾》(2012)等。

 

內(nèi)容簡介:

探討詩歌翻譯之難究竟何在:譯詩與其他文學(xué)翻譯的異同,譯詩中失落了什么及如何找回,詩歌譯者的態(tài)度、方法以及自我妥協(xié)。異化與歸化的處理,押韻與節(jié)奏的選擇,等等。

 

何家煒譯著鏈接:

《里爾克法文詩》[]里爾克Rainer Maria Rilke

http://book.douban.com/subject/2969221/

 

《彩圖集》[] 蘭波Arthur Rimbaud

http://book.douban.com/subject/3013532/

 

《還鄉(xiāng)之謎》[海地] 達尼·拉費里埃Dany Laferrière

http://book.douban.com/subject/5611244/

 

《波德萊爾》 []帕斯卡爾·皮亞Pascal Pia

http://book.douban.com/subject/10456882/

 

 

歡迎師生踴躍參加!

主講人 講座時間
講座地點
凌海市| 大发888娱乐城首页| 百家乐官网棋牌游戏皇冠网| bet365娱乐场下载| 沙田区| 百家乐官网作| 威尼斯人娱乐城老品牌lm0| 焦作市| 百家乐娱乐城博彩正网| 六合彩开奖记录| 有关百家乐官网玩家论坛| 百家乐博彩优惠论坛| 汝城县| 百家乐永利赌场娱乐网规则| 巧家县| 波音开户| 做生意发财招财图像| 棋牌平台| 百家乐高手qq| 百家乐筹码| 圣淘沙百家乐现金网| 娱乐城注册送金| k7百家乐最小投注| 金川县| 大发888游戏平台银河| 逍遥坊百家乐官网的玩法技巧和规则 | 金公主百家乐官网现金网| 赌博百家乐有技巧吗| 合作市| 百家乐园是真的不| 做生意的人早晨讲究| 百家乐官网赌博破解| 大发888大发下载| 百家乐官网管家| 钦州市| 菲律宾太阳城官方网| 澳门百家乐视频| 百家乐捡揽方法| 网上百家乐官网作| 基础百家乐官网的玩法技巧和规则 | ag百家乐官网下载|