波音游戏刷新-波音平台 红宝石

DISCIPLINE RESEARCH

學(xué)科科研

學(xué)科科研

尋找失落的詩意

——詩歌翻譯的可能與界限

 

主講人:何家煒(我校校友、翻譯家、出版人)

  間: 1217(周一)19:00

  點:圖書館負一樓報告廳

  辦:西語學(xué)院、校圖書館

 

主講人簡介:

何家煒,1973年生于浙江湖州,1996年畢業(yè)于廣外法語系。曾旅居國外,現(xiàn)為上海九久讀書人出版公司文學(xué)編輯,主要從事外國文學(xué)和中國當代文學(xué)的出版工作,業(yè)余時間從事法語文學(xué)翻譯和文化傳播,譯著有《里爾克法文詩》(2007)、《蘭波<彩圖集>》(2008)、《還鄉(xiāng)之謎》(2011)、《波德萊爾》(2012)等。

 

內(nèi)容簡介:

探討詩歌翻譯之難究竟何在:譯詩與其他文學(xué)翻譯的異同,譯詩中失落了什么及如何找回,詩歌譯者的態(tài)度、方法以及自我妥協(xié)。異化與歸化的處理,押韻與節(jié)奏的選擇,等等。

 

何家煒譯著鏈接:

《里爾克法文詩》[]里爾克Rainer Maria Rilke

http://book.douban.com/subject/2969221/

 

《彩圖集》[] 蘭波Arthur Rimbaud

http://book.douban.com/subject/3013532/

 

《還鄉(xiāng)之謎》[海地] 達尼·拉費里埃Dany Laferrière

http://book.douban.com/subject/5611244/

 

《波德萊爾》 []帕斯卡爾·皮亞Pascal Pia

http://book.douban.com/subject/10456882/

 

 

歡迎師生踴躍參加!

主講人 講座時間
講座地點
百家乐官网平台哪个好本站所有数据都是网友推荐及提供 | 尉犁县| 百家乐视| 大发888在线娱乐城加盟合作| 百家乐官网开户送十元| 百家乐官网板路| 星期八百家乐的玩法技巧和规则| 哪里有百家乐官网代理| 百家乐官网五湖四海赌场娱乐网规则| 大发888娱乐城送钱| 百家乐官网国际娱乐城| 真人百家乐娱乐场| 大发888娱乐城 34| 沙龙百家乐官网娱乐| 二八杠分析仪| 百家乐娱乐城有几家| 百家乐官网视频交友| 做生意摆放的招财物件| 大发888娱乐城主页| 百家乐官网现金网平台排行榜 | 百家乐官网技巧之微笑心法 | 百家乐赌博娱乐| 百家乐官网出千赌具| 百家乐赌场优势| 百家乐官网平台凯发| 马鞍山市| 亚洲百家乐新全讯网| 赌场百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网视频游戏会员| 盈禾娱乐| 百家乐技巧娱乐博彩| 太阳城百家乐官网币| 云鼎百家乐作弊| 百家乐官网心术| 百家乐官网大赢家客户端| 17pk棋牌官方下载| 爱拼百家乐官网的玩法技巧和规则| 云鼎娱乐城| 做生意适合放什么花招财| 百家乐官网龙虎的投注法| 大发888大发888|