本網訊 9月25日,解放軍國際關系學院教授,《外語研究》主編李建波受邀蒞臨我校“著名教授論壇”,在南校區八角樓作了題為“外語研究的應用價值”的演講。他對我國現階段外語研究過于學術化而忽略其應用價值的現象作出了反思,并提出了如何將兩者結合起來、從而更好地體現外語研究價值的一些方法。

李建波在講座中
學術“桃花源”:外語研究陷入自娛自樂境地
開講之初,李建波教授用陶淵明來比喻如今的外語研究學者。他認為部分外語研究學者在“桃花源”里自娛自樂,而忽略了語言的實際應用,背離了語言本身的現實意義。為了說明這種情況,李教授舉了人們對“pear”(梨)這個單詞概念轉變的例子:“從讀研究生前看到‘peer’還可以想到甜掉牙的梨,到結構主義抽象了梨的概念,再也不是可以咬得到的東西了,再到后結構主義時越來越遠離了現實中的梨。”李教授表示,“重視語言本身的研究是有益的,但是,這種研究趨勢離開了現實,而且對現實沒有什么意義。”
另外,李教授還指出現在外語研究論題過于集中,例如很多論文都是選擇“Feminism”(女權主義)這個論題,而且“問題是外國人的問題,結論是外國人的結論,只是研究的文本不同而已,這就像陶淵明一樣,有點自娛自樂的感覺。”
文學研究方法用于實用分析
“Academic but with a visionof application.”(實用視角的學術)在對比了純學術與純實用的差異之后,李建波教授表示自己比較喜歡這種外語研究和實用價值聯系起來的方式。同時,他覺得概念性的符號只能表達人類40%的體驗,而剩下的要靠藝術等其他方式來表達。例如“晚霞很美”,但有多美?色彩斑斕?顯然,概念性的語言很難描述,還不如畫一幅畫,拍個照片。所以如果語言研究過于概念化的話,就很難表達出現實生活中那種微妙的東西,很難給人一種強有力的沖擊力。李教授還舉了布什總統的演講句子來說明來自現實的語言有強大的沖擊力,給人一種爽快的感覺。
哲學分析:紀律主義和自由主義的反復
后來,李建波教授將問題上升到哲學層面,指出自己在以實用視角進行外語研究(主要為文學)時,得出了英國文化的發展趨勢為紀律主義和自由主義的反復的結論:“例如上帝就是紀律主義,文藝復興代表自由的興盛,啟蒙運動時又形成了規則,這時候又是紀律主義占了上風。”另外,李教授還提出中國的改革其實也是紀律主義和自由主義所占比重的問題,中國“食利”思潮的盛行便是因為年輕人中自由主義占的比重過大。他成功地將外語研究,將文學研究與國家建設聯系起來,體現出外語研究的應用價值。最后,李建波在談到教師發展問題時,認為教師是創新的核心因素,希望教師可以多到機構、單位等一線去接觸實際的東西,打破框架,然后讓自己的理論研究更加接近生活。