本網訊 3月9日,第二屆跨界融合語言智慧教育研究研討會在廣外白云山校區行政樓國際會議廳召開。廣外黨委書記石佑啟教授、教育部中外語言交流合作中心資深項目主任王峰、國際中文教育基金會副理事長(原北京語言大學校長)劉利教授在開幕式上致辭。香港科技大學(廣州)黨委書記屈哨兵教授等來自語言學及應用語言學、國際中文教育、計算語言學、人工智能等研究領域及產業界的20余位專家作大會報告。
研討會圍繞“人工智能賦能語言教育”這一主題,展開了多場專題報告與討論,共同探討語言智慧教育的前沿趨勢、技術創新與實踐路徑。來自相關研究領域的50多名研究者及產業界代表與專家們進行了深入研討。會上,廣外與科大訊飛股份有限公司戰略合作協議簽署儀式,雙方將圍繞“人工智能+教育創新”開展深度協同。

廣外與科大訊飛有限公司簽署戰略合作協議
石佑啟教授在開幕致辭中指出,語言智慧教育作為技術創新與教育理念革新的產物,正加速推動教育模式的變革。研討會的召開不僅彰顯了學界與產業界合作的成果,也為人工智能與行業融合提供了重要契機。在這一背景下,廣外始終致力于人工智能與語言教育的深度融合,并將繼續發揮自身優勢,深化產學研合作,為國家人工智能與教育事業的發展貢獻力量。

石佑啟致辭
王峰表示,隨著數字化、智能化時代的到來,中文學習者低齡化、網絡化、智能化趨勢愈發明顯,中文教育形態正在發生深刻變革。語合中心作為發展國際中文教育事業的專門機構,近幾年來在中文教育數智化方面進行了一些探索與實踐。未來,將進一步加強數字化建設,更好回應海外中文學習者需求,彌合數字教育鴻溝、促進教育公平、提升教育質量。

王峰致辭
劉利在致辭中指出,資源和技術正在全面賦能中文教育,DeepSeek等大模型技術為語言教育帶來便利和挑戰。生成式人工智能與教育的深度融合正在改變傳統教學模式。未來,教育工作者應構建學習者畫像,記錄學生信息,定制學習計劃,匹配師資,搭建虛擬現實仿真場景,結合過程性和結果性評價,推動語言教育智能化發展。

劉利致辭
廣外外國語言學及應用語言學研究中心主任趙晨教授主持第一場大會報告,專家們深入探討了生成式人工智能與語言教育的融合。廣外王初明教授的報告“生成式AI大語言模型是印證和實現續論理念的利器”指出了生成式AI大語言模型與續論理念高度契合,認為它是推動第二語言教學創新的理論基礎。香港科技大學(廣州)屈哨兵教授的報告“立足數字中文,做好語言服務”解讀了《關于加強數字中文建設 推進語言文字信息化發展的意見》,并強調了數字中文建設對于語言文字事業的重要性。首都師范大學周建設教授在報告“國際中文教育的技術賦能與守正創新”中提出了技術賦能國際中文教育的融合路徑,并強調在技術應用過程中應堅守語言文化的本質。暨南大學邵敬敏教授的報告“跟DeepSeek關于語法研究一個經典問題的討論”通過與DeepSeek模型的互動,深入探討了漢語語法問題,并指出了AI在處理思辨性問題時的局限性。北京大學王厚峰教授在題為“大語言模型及其在語言文字服務中的應用”的報告中介紹了DeepSeek模型取得突破性進展的技術原理,并強調大語言模型應進一步深化與教育領域的融合。
廣外副院長于屏方教授主持的第二場大會報告中,多位專家分享了AI在語言教學中的創新應用。廣外章宜華教授在報告“基于AI輔助---多模態詞典數據庫的多元識讀二語教學研究”中探討了AI在漢語教學中的應用,強調多模態學習與智能教學的結合可優化學習體驗,并推動教學模式創新。他指出,智能化語言教育有助于提升個性化學習效果,適應數字化教育的發展需求。暨南大學郭熙教授從海外華文教育角度出發,以“AI視角下的海外華語傳承研究”為主題,強調AI技術有助于解決海外華人語言代際斷裂問題,通過智能語言伙伴系統和數字人技術重構語言文化生態。科大訊飛股份有限公司汪張龍副總裁在報告“認知大模型在語言教學中的應用”中指出,智慧教學系統通過構建知識圖譜、開發自適應推薦系統和智能學伴工具實現教學模式轉變,未來需整合行業力量開發專有大模型。中央民族大學劉玉屏教授在報告“生成式人工智能賦能國際中文教學的效果測評”中提出,生成式人工智能變革教育形態,測評顯示其有助于教師執行教學任務和提高教學資源建設效率。北京大學詹衛東教授(線上)的報告“大語言模型空間推理能力評測數據合成研究”聚焦大語言模型的空間推理能力,通過Space2024等評測任務全面評估,推動AI領域空間推理能力研究。
廣外中華文化國際傳播研究院執行院長曹勝高教授主持的第三場大會報告中,專家們深入探討了人工智能在語言智慧教育中的挑戰與策略。華南師范大學吳堅教授在報告“人工智能賦能語言智慧教育的挑戰與策略”中指出,語言智慧教育需結合人工智能優化教學,豐富資源,提升效果。面對技術認知不足等問題,建議加強頂層設計,推動智能化發展,構建共享資源庫,提高教育公平性。華東師范大學葉軍教授的報告“智慧教育背景下中文學習者在線學習的社會支持”關注智慧教育下學習者環境變化,提出在線教育雖便利但削弱社會支持。建議構建社會支持系統,增強學習者歸屬感和學習動力。暨南大學候興泉教授在報告“從本土化中文教材的編寫看華文教育與國際中文教育的融合發展”中認為本土化教材是文化傳遞橋梁,技術與教育結合將推動教材創新發展,增強文化認同感。華南師范大學金檀教授的報告“基于大語言模型的可控式文本簡化路徑探索”探討基于大語言模型的文本簡化,強調數據驅動和量化指標的重要性,確保簡化文本滿足學習者需求且保留關鍵信息。廣州大學禤健聰教授題為“電寫時代漢字學習的新機遇”的報告討論技術賦能下的漢字學習新機遇,指出電寫形式降低門檻但可能影響字形認知,未來應促進文化元素融入教學。香港教育大學梁源副教授的報告“國際中文智慧教育的資源構建:以漢語教學材料為例”提出國際中文智慧教育資源構建,強調AI技術拓展學習方式,漢語教材應個性化和本土化,滿足不同學習者需求。
廣外中國語言文化學院嚴修鴻教授主持了第四場專題報告,多位專家討論了語言科技在國際中文教育中的應用。魯東大學亢世勇教授的報告“漢語學習詞典的融媒體環境構建研究”提出構建基于大模型的多模態詞典,即“語象合治”,以提供更精準、高效的全球漢語學習資源。暨南大學劉華教授在報告“AI中文教育:語言科技”中強調個性化教學資源的重要性,提出通過內容、智能和工具的結合,建設基于語言計算的組件式教學資源,推動智能漢語教學的個性化發展。華僑大學胡建剛教授的報告“以科技賦能培育海外華社發展”主張利用高新科技優勢,推動華文教育與科技的融合,培養華裔新生代科技人才,促進“華文教育、高新科技、華裔人才”的協同發展。東北師范大學劉濤教授在報告“強化教學模式下教學信息化構建”中探討了預科教育線上線下資源融合的教學體系,強調多語種、多學科在線資源的重要性,以實現教學內容的多樣性和全球化。中山大學洪煒教授題為“注釋模態與感知風格對漢語二語詞匯習得的影響”的報告研究了多模態注釋對漢語二語詞匯習得的影響,建議提供多模態注釋資源,并根據學習者感知風格調整,以提高學習效率。廣外王治敏教授的報告“AI賦能教育創新:智慧教育平臺的實踐與探索”提出構建智慧教育平臺,利用生成式人工智能推動國際中文教育的數字化教學創新,提升教學質量和學習體驗。
王治敏教授作大會總結。她指出,本次研討會呈現出跨界融合、產學聯動;理論引領、亮點紛呈;立足灣區、南北聯動三大特點,充分展現了語言智慧教育領域的最新研究成果她指出,隨著人工智能技術的持續發展,語言智慧教育將迎來更廣闊的前景。未來,學界與產業界的緊密合作將進一步推動語言教育與人工智能的深度融合,為全球語言學習者提供更加智能、高效、個性化的學習體驗,助力語言智慧教育邁向新高度。

研討會現場
廣外教務部部長陳金詩教授、國際交流合作部部長周鵬、中國語言文化學院黨委書記謝秀蘭等出席開幕式。開幕式由中國語言文化學院院長陳恩維教授主持。

參會專家合照